人员聘用协议
本协议于一九___年__月__日由伊朗abc工厂(以下简称甲方)与xx(以下简称乙方)签订。
鉴于甲方愿聘乙方,乙方同意应聘为甲方在伊朗的工程师。
双方协议如下:
1. 聘约为____年,自一九九七年十一月四日至一九九七年十一月四日,自乙方抵达之日正式开始生效。乙方在完成二年工作后即返回本国。
2. 乙方月薪为美金1,200(壹仟贰佰元),由甲方在伊朗支付并可由乙方随意汇往中国。在服务期间,乙方的住所由甲方提供。
3. 乙方自北京至伊朗以及服务期满自伊朗回北京的飞机票,由甲方提供。
4. 乙方应遵守伊朗的法律和规章。
5. 本协议中英文本各二份,由双方各执每种文本各一份。
甲方 乙方
agreement of employment
this agreement is made and entered into this first day of ______, 1997 between the abc plant, bahrain (hereinafter called the first party) and mr. xxx (hereinafter called the second party) .
whereas the first party is willing to employ the second party and the second party agrees to do as first party's engineer in bahrain , it is hereby mutually agreed as follows :
1. the employment is for a period of two years from nov.04, 1997 to nov,04, 1999 , exactly functioning from the date the second party arrives at the abc plant and he will return to his country when he has completed his two years service.
2. the second party's monthly salary is usd 1,200 ( say one thousand and two hundred u. s. dollars) which shall be paid monthly in bahrain and can be remitted to china at the discretion of the second party. the second party's housing shall be provided by the first party during the service period.
3. the second party shall be provided by the first party with the air-tickets from beijing to bahrain, and from bahrain to beijing upon terminating the service.
4. the second party shall obey the laws and regulations of bahrain.
5. this agreement is made both in english language and chinese language in duplicate, each of which shall be kept by either party.
the first party the second party